Mattari. 1437                 (2010年 6月 18日)

【本日の一文】
「わざと間違えたんでしょ?」
= You blew it (   ) purpose, didn't you?


【解答】
( on )

【解説】
状況 : 誰かが間違えや失敗をしました。ところが、本当はできるのにわざと間違ったように見えました。そんな場面で使えます。

blow [ブロウ] は「吹く」の意味で、on purpose は「故意に・わざと」の意味です。直訳すると「わざとそれを吹く」ですが、「わざと間違える」の意味合いで用いることもあります。



Mattari. 1436 ←

→ Mattari. 1438